Моята си Стара Загора
"For last year's words belong to last year's language
and next year's words await another voice.
And to make end is to make a beginning."
Little Gidding
-- T. S. Eliot
Затова предлагам този пътепис в снимки за едно забележително пътуване в настоящето на едно незабравимо минало. Това са онези гледни точки, които останаха в мислите и спомените ми - и които няма да се видят в картинките на гугъл.
Бул. "Цар Симеон Велики" - сърцето и душата на града, пешеходната улица, която "диша" (макар сравнението да е неуместно в светлината на някои последни събития). През пролетта и лятото дърветата от двете страни образуват невероятно красив цветен тунел, под който се случва почти всичко интересно в този град. И сега тя беше оживена, населена, навсякъде бяха отворили дървени къщички, в които се продаваха всякакви приятни неща, създаващи коледно настроение. Единственото нещо, което й липсва, е греяното вино.
Разкопките на Августа Траяна, вече отворени за туристи и посетители. Уникално е чувството да се разходиш из един древен град, който е оставил следа и днес. Част от този град е откритият Античен театър, където незабравимата Старозагорска опера е поставяла "Тоска" на Пучини, "Кармен" на Бизе и множество други постановки за удоволствие на местния културен живот. Страхотни места, запазен древен живот, а за подобни гледки в други страни вземат десетки евро за разглеждане, в които включват пътеводител на няколко езика, отделно
продават картички, магнитчета, фигурки и цялата възможна гама на туристическия бранш. И само с малко реклама може да стане ясно на всеки, че в България имаме далеч по-запазени и интересни артефакти от по-голямата част от традиционната "туристическа" Европа. След което започват да процъфтяват хотелите, развлекателната индустрия, транспорта и всичко останало принадлежащо, водещо до приходи от десетки милиарди евро годишно в съседна Гърция например. Дали и Старозагорска община предвижда подобни начинания, предстои да видим.
Парк "5-ти октомври" или повече известен като Градската градина е мястото, където за първи път като дете видях шах с големи фигури. Всъщност това изживяване бе толкова вълнуващо за мен, че ходих всеки ден с часове да наблюдавам как хората местят фигури, които бяха с моя ръст. Сякаш шахът изведнъж придоби някаква магическа функция и завинаги се превърна в онзи тайнствен ритуал за малцина посветени, какъвто е и до днес за мен - и затова толкова ценя и уважавам всички мои приятели шахматисти.
В центъра на Градската градина има паметник-монумент на загиналите в Балканската и Първата световна война, място, към което винаги съм изпитвал особено уважение като дете, без дори да съзнавам защо. Някога тук гореше и вечен огън. Сега се оказва, че не бил толкова вечен.
Кипарисите на Стара Загора са интересно явление в българската флора. Това дърво не е характерно за България и за нашия климатичен пояс. Засадени са обаче преди години на няколко места близо до стадиона в града и са се превърнали в особен символ. Навсякъде, където ги има, те растат в непосредствена близост през блокове и достигат до седмия етаж на по-високите кооперации, осигуряващи неповторима гледка на живеещите там.
Стефан Вълдобрев често разказва как като малък е израстнал в един такъв блок (може би този?) и той му е осигурявал едно особено чувство, с което е запомнил и града, и своето детство. Красиво...
Споменавайки стадиона, това е мястото да отбележим и най-вълнуващото място за футбола в България - домът на "Берое". Зелените са сред величията във футболната история на страната - една титла, две купи на България, една Суперкупа, едно трето място в шампионата и четири финала за купата, a в тази страна, където футболът е окупиран от политиката, парите и сенчестия бизнес, това е една чудесна визитка. А към нея трябва да добавим и международните спомени като 1/4-финал и 1/8-финал за КНК, четирикратен носител на Балканската купа, 1/8-финал на Лига Европа и 1/16-финал за Шампионска лига. Това е простата статистика. Но човек не обича един отбор, заради статистиката или заради успехите му. Един отбор се подкрепя и цени винаги, когато има
нужда. Един отбор е Голям, когато разкаже поне една вдъхновяваща история, предавана от поколение на поколение. И днес всички в Стара Загора и страната помнят гладните за отбора месеци през 2010 г., когато нямаше пари за заплати, разходите за оцеляване се събираха лев по лев, футболистите вземаха заеми и бяха хранени от приятели и познати... отборът изпадна в "Б" група, но играчите не се разбягаха, останаха, вдигнаха се - и година по-късно спечелиха Купата на България. Защото могат. Защото "няма мое, няма твое, светът е Берое"!
И в тази връзка, не може да се пропусне един от символите на града - кръчмата "При кмета". Където истинските фенове могат да се насладят на специалитета на Стара Загора - свинските ушички. Това не може да се намери на друго място в България, а в
повечето градове се смеят, като питаш за тях, защото е от нещата, които се изхвърлят. Но "При кмета" е мястото, където има всичко - вестник "Берое", свински ушички, тъмна бира, усмихнато обслужване и добри приятели. Както пише на салфетките "Един град, един отбор, една бира".
Не мога да не покажа това впечатляващо дърво,
намиращо се в средата на улица, излизаща
от кръгово движение току пред стадион "Берое".
С мисъл за природата, дето се вика. :)

Няколко забележителности покрай реката са къщата на "старозагорския Гауди" - строена десетилетия, достроявана и преправяна и ставаща все по-характерна. Накрая е зарязана. Но остава като изключителна забележителност на града. Или поне на моето детство.



След като тръгнем нагоре от реката към Аязмото, минаваме по една от най-красивите улички в Стара Загора - ул. "Калоян". Всеки нейн ъгъл има особен чар и носи своята история, показва нещо от миналото, нещо от настоящето и нещо от бъдещето на града. Оставям няколко снимки сами да говорят за себе си.
Улица "Калоян" е също и особено място, част от онова, което е едновременно тъжна носталгия и весело намигване, едно застинало във времето място, което на практика не води доникъде. Защото пътят е спрял и преграден. С дувар и ограда. Но в същото време е място, където можем да се завръщаме. Независимо как се нарича и какво е то за всеки от нас... Няколко образа от пътешествието из целия град ще ни дадат това усещане, което е неповторимо, истинско и част от нас.
Невъзможно е да се мине Стара Загора, без да се видят места, обиталища, пътища и посоки, които носят със себе си своето минало, своите спомени и своите усмивки. Понякога те са красиви, понякога те са грозни, но всички те са част от моята си Стара Загора. Там е Домът на Детството, там са блокове, училища и места, където са прекарвани часове и дни. Там е моят земен рай.
И така, след обиколката на познатото, старото и незабравеното, стигаме до Новата Стара Загора. Не успях да видя много от нея в кратката си обиколка, но тя има своите красиви и не-толкова-красиви страни. Тя е обнадеждававаща, защото дава нови пътища на своите жители:
но и обезсърчаваща, защото отнема надеждата, че има смисъл да се бори човек в тази страна, в която #кой е на всеки километър и няма намерение да отстъпва:
И така, довиждане, Стара Загора, никога няма да мога да се разделям с теб безчувствено. Винаги ще имам нужда от теб, и, както казва големият старозагорски поет Янко Димов, загинал през 2013 г., нелепо прегазен от тролей в столицата, "аз винаги ще се завръщам" при теб под една или друга форма. Защото ти си голямата ми свобода. Стара Загора е "градът на поетите и липите" и затова е подходящо да завърша този очерк с прекрасното стихотворение на Димов:
И винаги ще се завръщам в този град –
такава орис
гори в сърцето ми – не мога я избегна никой път.
Зоват
ме пътища различни с надежда или с тиха горест,
далечини невероятни с миражи цветни ме зоват.
И аз
пътувам, аз отричам спокойствието
на душата
и примирението тихо на мисълта и на кръвта.
Изгрявам в светове високи или потъвам в низината
на
нощи, черни като вино, изпито в глуха самота.
Пилее се момчето –
шушнат по ъглите – какъв пройдоха!
Едни ме съжаляват,
други със
злоба гледат на това.
Те
не разбират, че у мене кръстосва нашата епоха
жестоките си като
шпаги въпроси, драми и права.
О,
те не знаят, че съм плакал скрито, че съм вил от болка,
когато
подло ме е удрял приятел или хвалил враг,
когато
със душа смутена съм падал в бездната дълбока
на
отчаяние и слабост –
далече от домашен праг.
Но
пряко обичи нетрайни, но
пряко подлост или корист –
аз
не забравям откъде съм поел под своята звезда.
И винаги ще се завръщам в този град –
такава орис
гори в сърцето ми. И тя е голямата ми свобода!
Янко Димов
Честита нова 2015 година и простете. #ДобратаНовина е, че нашето вчера никой не може да го пипне и вземе. А нашето Утре - е, то е в ръцете на Господа и там е най-добре да остане. По-добра новина от това няма. :)
Марти Райчинов, 31 декември 2014 г.
П.п. Специални благодарности изказвам на:
* Асен Асенов, за вдъхновението в търсенето на "моята пък си България";
* Цветелина Илиева, за откриването на стиха в началото;
* Десислава Мухтарова, за това, че ме насочи към някои от тези кътчета;
* Сценаристите на филма "Вчера", за това, че след толкова гледане, този филм успява да ми даде нови и нови смисли и едва вчера осъзнах своето значение на цитата от Шекспир, с който той започва:
Macbeth:
To-morrow, and to-morrow, and to-morrow,
Creeps in this petty pace from day to day,
To the last syllable of recorded time;
And all our yesterdays have lighted fools
The way to dusty death. Out, out, brief candle!
Life's but a walking shadow, a poor player,
That struts and frets his hour upon the stage,
And then is heard no more. It is a tale
Told by an idiot, full of sound and fury,
Signifying nothing.
Macbeth Act 5, scene 5, 19–28
МАКБЕТ
Туй наше вечно „утре“, „утре“, „утре“
пълзи от ден на ден с крачета ситни,
дорде изгризе сетната частица
на срока ни. А всички наши „вчера“
са светели по пътя на глупци
към мухъла на гроба. Фу, угасвай,
свещице кратка! Тоз живот е само
една нещастна движеща се сянка,
актьор бездарен, който се явява,
измъчва и изпъчва своя час
на сцената и след това изчезва.
История, разказана от луд,
със много шум и бяс, в която няма
ни капка смисъл…
Mакбет, Пето действие, Пета сцена, 19–28
Превод от английски: Валери Петров, 1974 (Пълни авторски права)